Traduzione generata automaticamente
Mostra originale
Mostra traduzione
Eugène Trigoulet (1864 - 1910)
Le Chemin de la Mort (The Road to Death)
Original Lithograph from the glorious portfolio "L'Estampe Moderne", issue #15 (July 1898)
On wove paper
Year: 1898
Size (sheet): 305 x 405 mm
Size (image): 224 x 351 mm
Signed "E. Trigoulet" on the plate, bottom right
Blind stamp of the publisher, bottom right, out of the image
Great condition: minor signs of age and handling
Great colours
Full margins (not cropped, not trimmed)
___
About the Collection (L'Estampe Moderne)
L'Estampe Moderne appeared in 1897-1899 as a series of 24 monthly fascicles, each containing 4 original lithographs, printed by Parisian Imprimerie Champenois. Many accomplished European Art Nouveau painters contributed works to this publication, which contained only Original prints invented and produced especially for this collection. The publication was edited by Charles Masson and H. Piazza. Each issue came in a paper cover bearing an original lithograph by Alphonse Mucha.
Each lithograph was accompanied by a tissue containing the details (title of the artwork, name of the artist, etc.) and a short text by a well-known author who inspired the artist (this one being from Le Chant de la Mort, The Song of Death, aka The Dance of Death, one of the earliest stories by Gustave Flaubert and his attempt at Romanticism, which he lately abandoned in favour of Realism).
___
About the artist
Eugène Flavien Trigoulet (1864 - 1910) was a French painter, designer and engraver.
Eugène Trigoulet was admitted to the Beaux-Arts in Paris in 1882, where he attended the classes of Jean-Léon Gérôme , Henri-Léopold Lévy and Albert Maignan. He graduated in 1889 and then applied several times in a row for the Prix de Rome and, after a mention in 1892, finally won the second grand prize for painting in 1893 for a painting based on a theme of Samson: he then left for Villa Medici. In addition to Italy, he visited Brittany, Spain, Algeria and Bruges, bringing back many landscape paintings and studies.
from the late 1880s, he taught painting classes at the art studios of the City of Paris, a position he held until his death.
Trigoulet's style "avoids the pitfall of anecdote thanks to a brutal and schematic style indicating the volumes - boats, carts and people - by large dark masses. He powerfully expresses, in brown and black scales, the harsh life of Norman and Picard fishermen"
(Trigoulet, Eugène, in "Dictionnaire des petits maîtres de la peinture", by Gérald Schurr and Pierre Cabanne, Paris, Éditions de l'amateur, 1996, volume II, page 469, transl.).
___
from the text on the tissue paper, by Flaubert:
J'ai tout vu naître et j'ai tout vu périr! A peine si je compte les brèches que chaque génération apporte sur ma faux. Je suis éternelle comme Dieu, je suis la nourrice du monde qui l'endort chaque soir dans une couche chérie. Toujours mêmes fètes et même travail. Chaque matin je pars, et chaque soir je reviens, tenant dans un pan de mon linceul toute l'herbe que j'ai fauchée, et puis je la jette au vent.
Comme on te respecte, ô Mort, comme on t'adore! Les papes pour t'implorer te jettent leur tiare: les rois, leur sceptre; les peuples, leurs malheurs; les poètes, leur renommée; et tout cela tremble et s'agenouille...
English Translation:
How many nights, and years, and ages have I journeyed thus! A
witness of the universal birth and of a like decay; Innumerable
are the generations I have garnered with my scythe. Like God, I am
eternal! The nurse of Earth, I cradle it each night upon a bed
both soft and warm. The same recurring feasts; the same unending
toil! Each morning I depart, each evening I return, bearing within
my mantle's ample folds all that my scythe has gathered. And then
I scatter them to the four winds of Heaven!
...
All men respect thee; nay, adore thee! To invoke thy favour, popes offer thee their triple crowns, and kings their sceptres; peoples, their secret sorrows; poets, their renown. All cringe and kneel before thee, yet thou rushest on over their prostrate forms.
___
Important:
. The listing is for the original print, in the above mentioned very good / excellent condition.
. The original tissue paper introduction has some folds and tears, especially along the margins, and it will be given as is to the buyer as a gift for confirming the authenticity.
. The cover by Mucha is shown as a reference: a high quality picture will be given on request and, eventually, it is possible to purchase the cover on another listing (same to the other three plates of the issue)
Eugène Trigoulet (1864 - 1910)
Le Chemin de la Mort (La strada della morte)
Litografia originale tratta dalla splendida cartella "L'Estampe Moderne", numero 15 (luglio 1898)
Su carta vergata
Anno: 1898
Dimensioni (foglio): 305 x 405 mm
Dimensioni (immagine): 224 x 351 mm
Firmato "E. Trigoulet" sulla lastra, in basso a destra
Timbro a secco dell'editore, in basso a destra, fuori dall'immagine
Ottimo stato di conservazione: lievi segni dell'età e di manipolazione
Ottimi colori
Margini completi (non ritagliati, non rifilati)
___
Informazioni sulla collezione (L'Estampe Moderne)
L'Estampe Moderne apparve nel 1897-1899 come una serie di 24 fascicoli mensili, ciascuno contenente 4 litografie originali, stampati dall'Imprimerie Champenois di Parigi. Molti affermati pittori europei dell'Art Nouveau contribuirono con opere a questa pubblicazione, che conteneva solo stampe originali inventate e prodotte appositamente per questa collezione. La pubblicazione è stata curata da Charles Masson e H. Piazza. Ogni numero era accompagnato da una copertina di carta con una litografia originale di Alphonse Mucha.
Ogni litografia era accompagnata da una velina contenente i dettagli (titolo dell'opera, nome dell'artista, ecc.) e un breve testo di un noto autore che ha ispirato l'artista (questo è tratto da Le Chant de la Mort, Il canto della morte, alias La danza della morte, uno dei primi racconti di Gustave Flaubert e il suo tentativo di Romanticismo, che poi abbandonò a favore del Realismo).
___
Informazioni sull'artista
Eugène Flavien Trigoulet (1864 - 1910) è stato un pittore, disegnatore e incisore francese.
Eugène Trigoulet fu ammesso alle Beaux-Arts di Parigi nel 1882, dove frequentò i corsi di Jean-Léon Gérôme , Henri-Léopold Lévy e Albert Maignan. Diplomatosi nel 1889, si candida più volte di seguito al Prix de Rome e, dopo una menzione nel 1892, vince finalmente il secondo gran premio di pittura nel 1893 per un dipinto basato sul tema di Sansone: parte quindi per Villa Medici. Oltre all'Italia, visitò la Bretagna, la Spagna, l'Algeria e Bruges, riportando molti dipinti di paesaggi e studi.
dalla fine degli anni Ottanta del XIX secolo, tiene corsi di pittura presso gli studi d'arte della città di Parigi, incarico che ricopre fino alla morte.
Lo stile di Trigoulet "evita la trappola dell'aneddoto grazie a uno stile brutale e schematico che indica i volumi - barche, carri e persone - con grandi masse scure. Esprime con forza, a scaglie marroni e nere, la dura vita dei pescatori normanni e piceni"
(Trigoulet, Eugène, in "Dictionnaire des petits maîtres de la peinture", di Gérald Schurr e Pierre Cabanne, Parigi, Éditions de l'amateur, 1996, volume II, pagina 469, trad. it.).
___
dal testo sulla carta velina, di Flaubert:
J'ai tout vu naître et j'ai tout vu périr! A peine si je compte les brèches que chaque génération apporte sur ma faux. Sono eterna come Dieu, sono la madre del mondo che finisce ogni sera in un letto di fiori. Sempre le stesse cose e lo stesso lavoro. Ogni mattina parto, e ogni sera ritorno, mettendo in un tegame del mio linceul tutta l'erba che ho macchiato, e poi la butto all'aria.
Comme on te respecte, ô Mort, comme on t'adore! Les papes pour t'implorer te jettent leur tiare; les rois, leur sceptre; les peuples, leurs malheurs; les poètes, leur renommée; et tout cela tremble et s'agenouille...
Traduzione in inglese:
Quante notti, quanti anni e quante età ho percorso in questo modo! A
testimone della nascita universale e di una simile decadenza; innumerevoli
sono le generazioni che ho raccolto con la mia falce. Come Dio, sono
eterno! Nutrice della Terra, la cullo ogni notte su un letto
morbido e caldo. Gli stessi banchetti ricorrenti; la stessa infinita
fatica! Ogni mattina parto, ogni sera torno, portando tra le ampie pieghe del mio mantello tutto ciò che
le ampie pieghe del mio mantello tutto ciò che la mia falce ha raccolto. E poi
Li disperdo ai quattro venti del cielo!
...
Tutti gli uomini ti rispettano, anzi, ti adorano! Per invocare il tuo favore, i papi ti offrono le loro triplici corone e i re i loro scettri; i popoli, i loro segreti dolori; i poeti, la loro fama. Tutti indietreggiano e si inginocchiano davanti a te, ma tu ti affretti a passare sopra le loro forme prostrate.
___
Importante:
. L'inserzione si riferisce alla stampa originale, in ottime/ottime condizioni.
. L'introduzione originale in carta velina presenta alcune pieghe e strappi, soprattutto lungo i margini, e sarà data così com'è all'acquirente come regalo per confermare l'autenticità.
. La copertina di Mucha è mostrata come riferimento: un'immagine di alta qualità sarà fornita su richiesta e, eventualmente, è possibile acquistare la copertina su un'altra inserzione (lo stesso vale per le altre tre tavole dell'emissione)
Contattaci
Fai un'offerta
Abbiamo notato che sei nuovo su Pamono!
Accetta i Termini e condizioni e l'Informativa sulla privacy
Contattaci
Fai un'offerta
Ci siamo quasi!
Per seguire la conversazione sulla piattaforma, si prega di completare la registrazione. Per procedere con la tua offerta sulla piattaforma, ti preghiamo di completare la registrazione.Successo
Grazie per la vostra richiesta, qualcuno del nostro team vi contatterà a breve.
Se sei un professionista del design, fai domanda qui per i vantaggi del Programma Commerciale di Pamono